關於傑瑞斯

傑瑞斯澳洲國際教育中心以專業的素養及友善態度為留學生服務。「學生的未來是我們的責任」也是我們一貫秉持的態度。相信您會對我們的服務感到滿意,也相信您或您的孩子能順利的在國外完成學業。

 

打工度假簽證申請教學    

JRIS傑瑞斯 - 澳洲打工度假簽證  "免費" 教你辦

我們邀請到打工度假達人現場為你解答,席位有限,請盡速預約報名!!!

活動時間: 2012/8/11 () 下午1:30 ~ 3:00

活動地點: 台北傑瑞斯完全免費。只有1天,限量8個名額。要搶要快!

報名請上Links.JRIS.com/visa

 

活動規則: 8名完整填寫內容,並至www.facebook.com/jrisaussie傑瑞斯澳客邦按讚加入粉絲者,即可參與活動。 9名起將自動順延至下一次活動,將於下一次活動前再行通知,本次恕不通知。

 

文章標籤

jris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

據Lonely Planet報導,達爾文被形容為一個“充滿活力的夜之都,它不僅擁有獨特的集市和餐廳,同時離原生態的處女地也只有幾步之遙,今天達爾文不愧是澳大利亞北端一頂耀眼的皇冠。”

達爾文一年四季氣候和暖,戶外生活輕鬆悠閑。座落於半島上的達爾文三面環海,是探索世界遺產卡卡杜國家公園(Kakadu National Park)、利奇菲爾德(Litchfield National Park)、尼特米魯克國家公園(Nitmiluk National Park)、提維群島(Tiwi Islands)和阿納姆地(Arnhem Land)等自然景區的理想基地。

這座城市是在1869年作為澳洲最北部的海港而建立的,1871年在松樹溪附近發現金礦之後,其人口迅速增長。

達爾文在1974年遭遇特雷西颶風(Cyclone Tracy)之後得到重建,這個事件被完整地記錄在北領地博物館和美術館,達爾文也因此世界聞名。

豐富多彩的歷史造就了達爾文文化的多樣性 - 其10萬人口由多達50個民族組成,其中包括這片土地的傳統主人——Larrakia人。

要體驗這個民族大鎔爐所帶來的文化和美食方面的好處,最好的去處就是每周一次的集市、各種特色餐館、以及年度節慶和活動。

豐富多彩的歷史造就了達爾文文化的多樣性 - 其10萬人口由多達50個民族組成,其中包括這片土地的傳統主人——Larrakia人。

~ 摘錄自北領地旅遊網 ~

文章標籤

jris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

~ 轉錄自CNN ~

 

http://www.cnngo.com/explorations/eat/40-taiwanese-food-296093?page=0%2C0

豬血糕    31. 豬血糕 (Pig’s blood rice pudding)  

* This pudding is a mix of pig's blood and sticky rice and stuck on the end of a stick like a lollipop. For the final Taiwanese touch, the pudding is coated in a sweet peanut powder.

這個有名的糕是由豬血跟糯米混合而成。插在竹籤上看起來有點像棒棒糖。最後裹上一點甜的花生粉增加台灣味。

* Basketball star Jeremy Lin Shu-How endorsed pig’s blood rice cake as one of his favorite snacks on his recent visit to Taiwan. If it is good enough for Lin, it is good enough for us.

籃球明星林書豪稱豬血糕是他最近一次造訪台灣時最愛的一樣點心。如果林書豪覺得很棒,我們一定也會覺得很棒。

三杯雞    32. 三杯雞 (Three-cup chicken)  

* Three-cup chicken is cooked in a cup of rice wine, a cup of oil and a cup of soy sauce. To this Taiwanese culinary triumvirate is added some fresh basil, chilies and garlic for an irresistible combination.

文章標籤

jris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

~ 轉錄自CNN ~

 

http://www.cnngo.com/explorations/eat/40-taiwanese-food-296093?page=0%2C0

 

魚丸湯    21. 魚丸湯 (Fish ball soup)  

 

* Look for handmade fish balls in Taiwan as the process incorporates more air into the ball thus allowing more broth to be soaked up. They also have a bouncier chew.

 

在台灣就是要找手工的魚丸,因為這個製作方式會有更多的空氣進到魚丸裡,所以可以吸更多的湯。這樣咬起來也比較有彈性。

 

文章標籤

jris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

~ 轉錄自CNN ~

http://www.cnngo.com/explorations/eat/40-taiwanese-food-296093?page=0%2C0

甜不辣    11. 甜不辣 (Tian bu la)  

* Tian bu la refers to fish paste that has been molded into various shapes and sizes, deep-fried, then boiled in a broth.

甜不辣就是魚漿被塑成各種不同形狀跟大小。油炸後再用當煮。

*  Before eating, the pieces of solid fish paste are taken out of the broth and smothered in brown sauce.

吃的時候把甜不辣從湯裡拿出來,沾上咖啡色的醬。

* After finishing the pieces of fish cakes, there's more to come. Get some soup from the vendor and add it to the remaining sauce in the bowl. Mix and drink the flavor bomb.   

等甜不辣吃完之後,可以請老闆加湯,跟碗裡剩下的醬混在一起喝。

肉圓    12. 肉圓 (Ba wan)

文章標籤

jris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()